David Mitchell
Nihongo
The author of Ghostwritten
and the Booker
short-listed Number9Dream
, two books strongly received by critics and readers
around the world, has for several years made
Hiroshima his home. GetHiroshima catches David
Mitchell just before he leaves Japan for England.
Some months ago a British newspaper reported that
David Mitchell author of Ghostwritten and
Number9dream lived in Tokyo. This kind of
confusion is not unusual. I suppose, just as
Paris and London are metonyms for France and
England, Tokyo for most people represents Japan.
In fact, Hiroshima has been your home for the past
eight years. Could you say something about your
relationship to Hiroshima? What does this city
mean to you?
 |
Hiroshima has been my home for eight years
and I know it better than I do any other city.
In our minds, I think, plot and perceive cities in
terms of major or minor things that have happened
to us in its various locales: this coffee shop is
where I had that conversation with A, I crossed
that bridge with B when my umbrella blew
inside-out, that doorway is where C told me
nantoka. The more 'memory-mapped' a city is, the
stronger your affinity to it.
|
You've used Tokyo, amongst other places, as a
setting for your first two novels. Have you ever
considered writing about Hiroshima?
 |
The Tokyo of 'Number9dream' is dripping with
Hiroshima: the Rihga Royal Hotel
even makes an
appearance - in Harajuku. (I also have
Pinkerton's Souk performing a
cameo in the New York of novel in progress.
These trifles are for us Hiroshima gaijins.)
Until such time as I know another East Asian city
better, I think Hiroshima will be the archetype from
which my ficitional (Asian) cities are derived.
I am wary of trying to address the A-bomb issues,
partly because it has already been done so well
not much is left to be said, and partly because I
don't think I have the right.
|
Mishima Yukio said that he needed to be surrounded
by people speaking Japanese in order to write.
During his stay in New York he was completely
unable to write. How has living in Japan helped
or hindered your writing?
I never knew that about Mishima. For my part,
because I only became a writer since I lived in
Japan, I can't compare the two states, though as
a writer I never feel hindered by Japan. Being a
foreigner in an excluding society seems to reduce
the quantity of random-entanglements of time or
language, and maybe you can see the workings of
human or social relationship with a more X-ray
vision because you don't get distracted by
surface protocol (because you don't understand it
or have no same-culture response reflexes.)
Perhaps we are also allowed to blunder our way
into fairly private areas of peoples' lives - a
direct question from a gaijin sometimes earns a
direct answer, whereas the same direct question
from a Japanese person might meet with a
muzukashii ne... All this is bread and
butter to writers.
What are you favorite places in Hiroshima?
Nice question. The pond-side pavilion that
juts out over the water in Shukkueien Garden.
After about 3 pm on a sunny day the sunlight
bounces off the carp-rippled pond and dances on
the inside of the thatched roof. What a sight!
Those starship captain seats at Salon Cinema,
while the trailers are being shown, with a tub of
Haagen-Daazs and a friend. Browsing through the
magazines in the International Library in Peace
Park. Saying "I'll only be five minutes" to my
wife as we enter Tower Records in the new Parco.
That Japanese restaurant on the (9th) floor of
Tenmaya, when the unagi-teishoku arrives. That
odd and very old footbridge that goes over the
river near Hijiyama, in fact that whole stretch
of river between the station and the turning up
to the modern art museum. The home-made
udonya-san that hasn't changed since Mishima's
day, just up from Plid's game centre with the
grimy white lantern hanging outside. Their
nabeyaki-udon brings tears to my eyes.
The magazine rack in Maruzen where you can
tachiyomu the interviews in Q magazine.
Okay, I'll stop here.
You will be leaving Hiroshima to return to
England soon. What do you think you will you
especially miss?
|
All the places in the last question! The
way the weather and the mountains interact.
Being tall. To quote you,
Marc, the bourgeois-bohemian lifestyle gaijin
teachers can enjoy here (although just because
you miss something it doesn't necessarily mean
you would choose to have it back if you could.)
Being able to go out in a pair of shorts and a
T-shirt on your bike on summer mornings, and
knowing you'll be (all too) warm all day. The
sense of personal safety, and the cleanliness
(if not the appearance of) the towns.
Ichigo-daifukus, and various culinary joys.
|
How do you feel about returning to England do you
expect any kind of culture shock?
Gaijinhood teaches you cultural self-reliance,
don't you think? I mean we lead (hopefully)
fulfilled lives in Japan without English-speaking
TV (unless you have satellite), without
English-speakers around you all day every day,
without (meaningful) English-language signs,
menus, instructions, ads - in short, without the
thousand and one native country trappings that
make you a native interacting with other natives.
This experience, I hope, teaches you to be 'at
home' wherever you happen to find yourself before
very long. Sure, I'll have eight years' worth of
popular cultural references that will be over my
head (Britney Who?) but I'm looking forward to
learning about these things, rather than worried
about feeling alienated. In Korea last year a
JET said to me, 'Seven years in Japan? You'll
have a hard time reintegrating, you know.' What
I lacked in wit to say in reply at the time was,
'If I felt so integrated in the first place, I
would never have wanted to explore another part
of the world, and anyway, what's so great about
integration?' (Satisfying to get it off my chest
at last.)
I know we are both voracious readers. Before I
came to Japan to live and work I had read quite a
few Japanese novelists and I continue to read
Japanese fiction today. A few I like are Oe
Kenzaburo, Endo Shusaku, Mishima Yukio, Abe Kobo
and Yamada Amy. Which Japanese authors do you
find are worth reading?
I don't know Yamada Amy, but I rate all the other
names in your list highly, especially Mishima and
Endo. If I could only have one Japanese novel
aboard the Space Ark it would be The Makioka Sisters by Tanizaki Junichiro.
The Wind-Up Bird Chronicle
by Murakami Haruki
needs no introduction: I loved it, although
Norwegian Wood
lingers in the mind longer, I
think. Especially if you are lonely when you
read it. Kenji Miyazawa's fables are
international-class. Maybe you'd let me plug a
Korean novel by Yi Munyol called Our Twisted Hero
- only 100 pages or so, but 100 flawless,
mesmeric, effortless, profound pages.
Which books have shaped your view of Japan?
John Dower's Embracing Defeat. To refer to our
conversation of the other day again, the first
10-12 postwar years seem to be what modern Japan
what the 18th century seems to be to Western
Europe - the 'Blueprint Period' when what was to
come was made well-nigh inevitable.
I was
tachiyomu-ing a new Alex Kerr book in
Maruzen the other day,
Dogs and Demons,
about how stagnant
institutions (government, finance and zaibatsu)
have sucked up all the talent, buried it, and
ruined whole swathes of Japan in the process.
It looks thorough, informative and dark. When
I'm over my present cold and healthy enough to
tackle something that will make me angry and
depressed I'll read it.
Japan is very fond of gazing at its image in the
mirror of the West. Have your books been
translated into Japanese yet?
No, not yet. If 'Number9dream' does well in the
States then hopefully the book's 'share price'
will rise on this side of the Pacific enough to
allow an editor to feel brave. Patience, eh.
Quick decisions is not what Tokyo is made of.
How do you think Japanese readers will see
themselves in a book authored by an Englishman?
Tricky one, that, it remains to be seen.
Number9dream is not Lacfadio Hearn who,
notwithstanding his picturesque renditions of
folk tales, didn't seem a whole lot about Japan
itself. Perhaps if Japanese readers like their
reflection in my mirror I will be praised for
being a perceptive foreign investigator of We
Japanese. If they don't like what they read
then I'll be slagged off for being a foreign
busybody who cannot hope to penetrate the heart
of We Japanese. How would a Brit respond to a
Number9dream written by a Japanese person and
set in the UK? Depends on the Brit, I guess, but
there might well be an initial knee-jerk reaction
that says, 'Okay, what makes you such an expert
in how we think?' Most nationalities I've met
like to fancy that their ways are incomprehensible
to foreigners.
A last question. Could you tell us a little about
your current writing project?
I'm a little bit camera-shy about works in
progress, just because they mutate so quickly.
It's a long novel with the structure of a
Russian-doll, set in different time periods.
The novel, Cloud Atlas, has now been published.
You are not giving much away, are you? We shall
have to wait for the book to be published. Thanks
for answering my questions. We look forward to
having back in Hiroshima again soon.
My pleasure.
Marc Williams 03/2002
|